Keine exakte Übersetzung gefunden für موعد متابعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موعد متابعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans l'affaire concernant la communication no 926/2000 (Shin c.
    البلاغ رقم 926/2000 - شين (المرفق التاسع)؛ لم يحن بعد موعد المتابعة.
  • «… l'État partie est tenu de fournir à l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation pour sa condamnation, l'annulation du jugement rendu et les frais de justice.
    البلاغ رقم 888/1999 - تيلتسين (المرفق التاسع)؛ لم يحن بعد موعد المتابعة.
  • Vous êtes prise ou vous jouez l'insaisissable ?
    ونحن سنحدد موعد للمتابعة في غضون أسبوع هل أنتِ حقاً مشغولة الليلة أو تلعبين بثقل للحصول على ماتريدين؟
  • Si tous les États ont soumis un rapport au Comité contre le terrorisme, 79 n'ont pas respecté le délai pour la soumission du rapport complémentaire.
    وقد قدمت جميع الدول تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بيد أن 79 منها قد فاتها الموعد المحدد لتقديم تقرير المتابعة.
  • Toutefois, seuls quatre des États concernés (Autriche, Équateur, Qatar et Sri Lanka) avaient présenté les renseignements demandés en temps voulu.
    غير أن أربع دول فقط (إكوادور، وسري لانكا، وقطر، والنمسا) من أصل الدول ال‍ 14 قدمت معلومات المتابعة في الموعد المحدد.
  • i) Quand il examinerait le document final de l'examen périodique universel, le Conseil déterminerait s'il y avait lieu de prévoir des mesures de suivi particulières.
    (ط) يقرر المجلس، عند النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، ما إذا كان من اللازم اتخاذ إجراءات للمتابعة وتحديد موعد لإجرائها.
  • i) Quand il examinerait le document final de l'examen périodique universel, le Conseil déterminerait s'il y avait lieu de prévoir des mesures de suivi particulières.
    (ط) يقرر المجلس، عند النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، ما إذا كان من اللازم اتخاذ إجراءات للمتابعة وتحديد موعد لإجرائها؛
  • Le Comité note avec satisfaction que la grande majorité des États parties lui ont donné des renseignements supplémentaires conformément au paragraphe 5 de l'article 70 du règlement intérieur, et exprime ses remerciements aux États parties qui ont apporté un complément d'information dans les délais impartis.
    وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف قدمت إلى اللجنة معلومات للمتابعة بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي، وتعرب عن تقديرها للدول الأطراف التي قدمت معلومات للمتابعة في الموعد المحدد.
  • Au 18 mai, 14 États n'avaient envoyé aucune réponse alors que le délai était échu (Bulgarie, Bosnie-Herzégovine, Cambodge, Cameroun, États-Unis d'Amérique, Géorgie, Guatemala, Moldova, Népal, Ouganda, Pérou, République de Corée, République démocratique du Congo et Togo). En mars 2007, la Rapporteuse a envoyé un rappel à chacun des pays qui auraient dû fournir des renseignements sur la suite donnée aux recommandations en novembre 2006 mais qui ne l'avaient pas fait, et qui n'avaient pas encore reçu de rappel.
    وحتى 18 أيار/مايو، كانت 14 دولة لم تقدم بعد معلومات متابعة كان من المقرر تقديمها (أوغندا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بيرو، توغو، جمهورية كوريا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جورجيا، غواتيمالا، الكاميرون، كمبوديا، مولدوفا، نيبال، الولايات المتحدة الأمريكية)، ووجهت المقررة تذكيراً تطلب فيه المعلومات العالقة إلى كل واحدة من الدول التي كان موعد تقديمها لمعلومات المتابعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لكنها لم تقدم، والتي لم يرسل إليها تذكير من قبل.